Translate

domingo, 9 de marzo de 2014

When veto to the love, to the poetry.

When veto to the love, to the poetry.



When veto to the love or to the poetry

hundred it turns into thousand and the signs emerge of my mouth
the tears roll about the reddish cheeks
the pains of they go deeply and the life becomes exhausted
nevertheless, recovers her beauty in every step.





When veto the mouth

they extend an invitation to find other ways
to say being quiet
to listen shouting
to laugh silently
to finish with the injustice
and to demolish your lies
lying and insecure
woman of ice, woman of stone.





When you WOMAN OF ICE

decides to play at being a puppeteer and to make speak to others
for your own interests
I jump and get angry
because the others, much to his dismay
there have history, life, hope and dreams
if, by chance, them yours they are fragile
if perhaps They trampled on your soul, they stomped your hands
don’t think you have the right doing everywhere, woman paper.


The life, though it is difficult to you to believe
is full of love of multiple forms and colors,
flavors and smells. 


We have learned to love others with silent

quieting the body and adore pagan gods, distant gods.
And you, you are the manifestation of this fragile woman
fearing woman, plaintive woman, makes me sad,
gives me despite, gives me grief,
you're so empty, so abysmal,
So cold! I repudiate, and give me grief, only it wakes up.




Life, poetry, not shut, do not disdained, are not condemned
life, lady, celebrated, is danced and lived as party
in spite of you, despite my
despite the death, or rather for her.
Death, poetry, sickness.
they’re waiting me just around the corner,
blind alley
beautiful and indescribable maze of the love,
poetry, pain and passion, woman sandy
plaintive, empty, wife of another woman without a sail
distant woman, you are a daughter of the system.
                                                                                            Flor Aurora Méndez L